От zero1975 Ответить на сообщение
К Skvortsov Ответить по почте
Дата 07.01.2015 20:25:27 Найти в дереве
Рубрики Древняя история; 11-19 век; Версия для печати

Кстати, не пришло сразу в голову в былины посмотреть

>А вот термин «Великороссы» в смысле православных христиан, говорящих на славянском языке, известен с 1627 г.

>И именно этот термин использовался для самоназвания до революции. И Даль напечатал "Толковый словарь живаго великорускаго языка"

Обратимся к первоисточникам:
http://www.byliny.ru/

Вот вам пример того, что русский крестьянин имел некотое представление о географии, пусть и не современной - на Урале в XVIII веке что-то помнили о существовании Галицкой земли и города Волынца, и при этом полонянницу относят не к галичанам и не к велико- бело- или малороссам:

Михайло Казаренин

Как из далеча было, из Галичья,
Из Волынца города, из Галичья,
Как ясен сокол вон вылетывал,
Как бы белой кречет вон выпархивал
Выезжал удача добрый молодец,
Молоды Михайла Казаренин.

И увидишь в поле три бела шатра,
И стоит беседа – дорог рыбий зуб,
На беседе сидят три татарина,
Как бы три собаки наездники,
Перед ними ходит красна девица,
Русская девица полоняночка,
Молода Марфа Петровична».

Скочил Казаренин с добра коня,
Сохватал девицу за белы ручки,
Русску девицу полоняночку,
Повел девицу во бел шатер.

Посадил девицу на добра коня,
На русского, богатырского,
Сам садился на татарского,
Как бы двух коней в поводу повел –
И поехал к городу Киеву.

Древние российские стихотворения, собранные Киршею Даниловым. Издание подготовили А. П. Евгеньева,Б. Н. Путилов. М., 1977. №22.


И такого добра там предостаточно:

Добрыня и змей

Змея ему да тут смолилася:
«Ах ты, душенька Добрыня сын Никитинич!
Будь ка ты, Добрынюшка, да больший брат,
Я тебе да сестра меньшая.
Сделам мы же заповедь великую:
Тебе ка ва не ездить нынь на гору сорочинскую,
Не топтать же зде ка маленьких змеенышков,
Не выручать полону да русского;
А я тебе сестра да буду меньшая,
Мне ка не летать да на святую Русь,
А не брать же больше полону да русского,
Не носить же мне народу христианского».

Сидят же тут два русскиих могучиих богатыря,
Сидит же тут Алешенька Левонтьевич,
Во другиих Добрыня сын Никитинич.
Испроговорит Владимир стольнекиевский:
«Вы русские могучие богатыри,
Ай же ты, Алешенька Левонтьевич!
Мошь ли ты достать у нас Забаву дочь Потятичну
Из той было пещеры из змеиною?»

Онежские былины, записанные А. Ф. Гильфердингом летом 1871 года. Изд. 4 е. В 3 х тт. М. – Л., 1949, т. 1. №5.


Бой Добрыни с Дунаем

Говорыт тут стары казак Илья Муромец:
«Нам Алешеньку послать – дак тот силой лёгок;
А Михайла послать – дак неповоротливый,
А во полах де Михайло заплетется же;
А и ехать будет мне самому, старому;
Как два русских де борются, надо разговаривать,
А и русский с неверным, дак надо помощь дать,
А два же нерусских, дак надо прочь ехать».

Архангельские былины и исторические песни, собранные А. Д. Григорьевым в 1899–1901 гг., с напевами, записанными посредством фонографа. В 3 х тт. СПб., 2003, т. 3. №310

Таких былин - десятки. И представьте себе - не только ни единого упоминания велико- бело- и малороссов, но и никакого намёка на процитированное вами:

>Современники отмечали: "Когда спросят простолюдина, кто он такой, никогда не получить ответа: "Я – русский!", а обязательно: "Мы – пензенские, калужские, владимирские". Для них Россия ограничена пределами своей губернии, а что за пределами ее, то, может быть, и не Россия"{20}.

Собственно, былины говорят о том, что понимание "Мы - русские" у народа вполне присутствовало, а вот ваша цитата - она скорее характеризует того "современника", который "отмечал".