WWII; Современность; Спецслужбы; Искусство и творчество;
может все проще?
Слово "ихнее" (и его производные) в этом тексте (в приведенных фрагментах) встречается в прямой речи т.е. фактически передает то что говорит персонаж. Вполне возможно, что по задумке автора этот персонаж не является приверженцем правильной русской речи и допускает в разговоре различные вольности т.е. говорит так как хочет.
Прислушайтесь к разговорам в транспорте - "ихнее", "то бишь" и т.п. услышите в реале!