Вырвано из контекста + неправильный перевод. Он говорит о нынешнем положении.
Да, согласен, до выборов и первое время после избрания Порошенко был скорее ястреб, но после Иловайска он неоднократно повторял - "военного решения нет". Вопрос kcp был про наличие политических сил, которые агитируют за мирное разрешение на данный момент.
>Потом риторика у Порошенко поменялась - мы очень хотим принудить противника к капитуляции дипломатическими услиями, но если этого не получиться, мы добъемся военной победы армии, вот например на параде 24 августа:
>"Убежден: битва за Украину, за независимость завершится для нас успешно - благодаря общенациональной солидарности, умноженной на мужество и героизм наших воинов ... Правду о победе участников антитеррористической операции золотыми буквами запечатлеют в украинской военной истории. ... Наш выбор - мир, реализация мирного плана для Донбасса, который я разработал и предложил еще в июне. Шаги к миру не могут, впрочем, быть односторонними. Они не должны совершаться за счет суверенитета, территориальной целостности и независимости Украины. ... Сейчас перед вами с Крещатика прямо в зону АТО проследует колонна новой, только закупленной или выпущенной или отремонтированной техники. ... И это лишь скромное начало. ... Только ценой колоссальных сверхусилий всего народа сможем защитить Независимость, жизнь и безопасность каждого, наше право свободно жить на своей украинской земле".
И где тут "мы добъемся военной победы армии" ?
>В ноябре - уже обещает выиграть войну не наступлением и танками, а блокадой и бомбардировками городов:
>"– У нас работа будет, у них – нет. У нас пенсии будут, у них – нет. У нас поддержка под пенсионеров и детей будет, у них – нет. У нас дети пойдут в школу и в детские сады, а у них они будут сидеть в подвалах, – заявил Порошенко.
>...
>– Вот так, именно так мы выиграем эту войну".
Извиняюсь за длинную цитату, но важно понимать контекст:
слова Петра Порошенко в данном случае были вырваны из контекста. В полной версии его видеовыступления президент Украины говорит не о том, что Украина будет давить на жителей Донбасса, а о том, что из-за того, что Донбасс отрезан от Украины вооруженными боевиками, страдают местные жители, вынужденные сидеть без пенсий и в подвалах.
«Эту войну оружием выиграть невозможно. Каждая пуля рождает двух врагов. И каждый день мира, когда украинское государство демонстрирует на освобожденных территориях, что граждане, которые еще месяц назад пели осанну псевдосепаратистскому режиму, сегодня понимают, что они получают тепло, у них есть свет, они наконец могут отправить детей в школу, они начинают получать пенсии, выплати по потере кормильца, по инвалидности, они получают работу, они получают зарплату.
А с той стороны — женщина, доцент Луганского университета имени Тараса Шевченко, с которой я виделся еще четыре месяца назад, звонит мне и я говорю: «Ну, как Ваш день проходит?» Говорит: «Встаю в пять утра. Так как это единственная возможность, чтобы стать в очередь и достояться, чтобы взять две банки воды. Так как воды нет. Возвращаюсь в десять после очереди. Оставляю их дома — бегу в очередь за хлебом. Полторы булки хлеба. Потому что до двенадцати, до часа хлеба уже не будет. Возвращаюсь оттуда и больше из дому не выхожу, потому что с двух часов начинают выходить эти с оружием и могут расстрелять на улице кого угодно».
Дорогие мои, одесситы! Это то, чего мы с вами избежали благодаря вашей мудрости, благодаря вашей сплоченности. И благодаря — теперь мы уже в этом убеждены — вашей проукраинскости. У меня сердце радовалось, когда я в последний день был на встрече с делегацией ОБСЕ, которая вернувшись из Одессы, сделала вывод, что Одесса — это город согласия, город спокойствия. Нельзя сделать большего комплимента! Я был очень рад этому. Одесситы, спасибо вам за мудрость!
И миром мы все победим! Потому что у нас работа будет — у них ее нет. У нас пенсии будут — у них их нет. У нас поддержка людей — детей и пенсионеров — будет, у них ее нет. У нас дети пойдут в школы и детские сады, а у них они будут сидеть в подвалах. Потому что они ничего не умеют делать! Вот так, именно так мы выиграем эту войну. Потому что война и победа — в голове, а не на полях сражений! Они этого не понимают, я это понимаю. И у меня есть ваша поддержка, и она мне очень нужна, чтобы мы победили, не кладя украинских героев в могилы, в том числе, и одесситов».
Важно отметить, что Порошенко говорит о нынешней ситуации на Донбассе, а не о возможной ситуации в будущем. Поэтому «Первый канал» не только вырвал слова из контекста, но и неточно перевел их. Порошенко говорит на украинском «У нас робота буде — у них немає. У нас пенсії будуть, у них немає» (то есть, нет сейчас). Поэтому в переводе на русский некорректно передавать это предложение как «У нас пенсии будут, у них — нет» (в этом случае в украинском варианте было бы «У нас пенсії будуть, у них — ні»), так как из-за такого манипулирования может действительно создаться ошибочное впечатление, что президент говорит о будущем времени — о том, что пенсий у жителей Донбасса якобы не будет в будущем.