|
От
|
объект 925
|
|
К
|
Skvortsov
|
|
Дата
|
14.11.2014 19:41:46
|
|
Рубрики
|
WWII; Танки;
|
|
Ре: А вот...
>Скорее "венгерский батальон,
++++
не надо "скорее". Товарищ сделал дословный перевод. Никакого "батальона" там нет. И слово стоит не в виде имени существительного "венгры", а в виде прилагательного "венгерский".