|
От
|
Robert
|
|
К
|
cap2
|
|
Дата
|
20.11.2014 11:50:30
|
|
Рубрики
|
Флот;
|
|
Не подумайте что я Вам возражаю, просто "мысль пришла", не более
>Ответил выше, военпереводчик знает, как нужно переводить состав ВС страны по своему направлению. А если не знает, то лезет в справочник по составу ВС иностр.государства, который выпускается военным ведомством своего государства.
Но ведь справочник в который он лезет - составлен русскоговорящими военными? Значит - составлен на основе переводов какиx-то иностранныx материалов, документов, разведсводок, не знаю уж чего еще. Значит, первопричиной появления термина "ВМС" - все-таки был некий переводчик? Просто "другой переводчик" (а не военные): кому-то же пришло в голову когда-то перевести "Navy" как "ВМС" ?
Вот представьте условно: пришло бы в голову тогда тому переводчику написать "ВМФ" - и все бы сейчас переводили "ВМФ" (и ветки тут бы - не существовало).