От cap2 Ответить на сообщение
К 74omsbr Ответить по почте
Дата 28.07.2014 11:53:52 Найти в дереве
Рубрики Армия; ВВС; Версия для печати

Re: Фигня полная

>Не надо тупые сказки военные пересказывать. Пекреводчицы читали текст с бумаги. Какой синхрон?! Перевод и озвучивание текста с бумаги- это вообще то на экзамене сдают.

Перевод ,как вы называете, "с бумаги" на экзамене сдают так: экзаменуемому дают достаточное время на подготовку ответа. А иногда он делает это даже со словарем.
То, что девочкам выдали текст и заставили сразу же переводить, извините, это совсем другое. Что, впрочем, не освобождает их от ответственности за невысокую общую подготовку.


>>> Руководство ЛЦ четко выполнило приказ и отрядило переводчиц из имеющихся в наличии и без учета важности темы и требований к переводчикам.

Я не защищаю. Заметьте, стараюсь давать голые факты.

А теперь от себя - гипотетически, рассмотрим ситуацию 41-го, немцы наступают на Москву, в бой бросают всех, кто может держать оружие. Мальчики-ополченцы будут виноваты что не смогли остановить наступление вермахта? Или все-таки кое-кто повыше?
А то, что МО не умеет правильно использовать переводчиков, грамотно ставить задачи, растеряло все кадры, это те девочки виноваты?! Таких вообще нельзя было на брифинг посылать! Я бы начал разбор полетов с их непосредственного начальства. "Бросать людей на пулеметы" у нас умеют, только вот деревню, которую обороняет умелый противник,лихим наскоком не возьмешь.