|
От
|
74omsbr
|
|
К
|
cap2
|
|
Дата
|
28.07.2014 11:23:59
|
|
Рубрики
|
Армия; ВВС;
|
|
Фигня полная
Never shall I fail my comrades
>2. Теперь внимание: ни слова о необходимости синхронного перевода заявлено не было. (Прим.переводчика - по синхрону работать могут только высококлассные переводчики, обладающие большим опытом работы и крайне редко доступные в ВС РФ).
Не надо тупые сказки военные пересказывать. Пекреводчицы читали текст с бумаги. Какой синхрон?! Перевод и озвучивание текста с бумаги- это вообще то на экзамене сдают.
>> Руководство ЛЦ четко выполнило приказ и отрядило переводчиц из имеющихся в наличии и без учета важности темы и требований к переводчикам.
Не думал, что еще и ВИФ будут ЛЦ защищать.
Я за любой кипеж, кроме голодовки.С Уважением 74omsbr