От kapral250 Ответить на сообщение
К Pav.Riga
Дата 23.07.2014 13:39:46 Найти в дереве
Рубрики Армия; ВВС; Версия для печати

Re: О переводчицах...


>>>
>>>Да, товарисч полковник, опять доказал, что он полный ... Я как человек знакомый с работой переводчиков( в последние годы моей службы) , хочу сказать, что не ГОУ надо пороть, а командиров переводчиков, то есть Лингвистический центр МО РФ, обитающийся при ВУ.
> Институт Тореза считается вроде главным поставщиком военных переводчиков,и в советское время они же распределялись частенько по всяким полкам и бригадам ОСНАЗ,а это "глухая провинция",мажоры в них не очень проглядывали.
У нас в полку мажоров не было от слова совсем, как и офицеров с нормальным знанием англ. языка. Скатились до того, что специально выцепляли срочников-годичников на радиоперехват. Они хоть что то могли перевести.

>С уважением к Вашему мнению.
Два солдата из ОсНаза заменяют два КаМАЗа......