|
От
|
74omsbr
|
|
К
|
Prepod
|
|
Дата
|
23.07.2014 13:06:02
|
|
Рубрики
|
Армия; ВВС;
|
|
Re: О переводчицах...
Never shall I fail my comrades
>>Never shall I fail my comrades
>
>> "Девки не успели врасти в сложную суть военных терминов, да и к тому же - мандраж."
>
>>Б...ть, их же пять лет!!! учат военному переводу!!1 ВОЕННОМУ. Да за 45 минут даже если со всем специальные термины, все можно себе в словарик выписать и научиться правильно произносить
>
>ИМХО главная проблема и вообще глупость, что их привезли из Военного университета. Педагог не всегда хороший синхронист. Конечно, там был полусинхрон, но и для этого нужен навык, который трудно вырабатывается и легко теряется.
А причем тут преподаватель? Вообще то я четко написал- Лингвистический центр МО РФ, там целое отделение референтов специально для таких мероприятий.
Я за любой кипеж, кроме голодовки.С Уважением 74omsbr