|
От
|
Sergey Ilyin
|
|
К
|
Ильдар
|
|
Дата
|
08.07.2014 10:37:23
|
|
Рубрики
|
Современность; Флот;
|
|
с "Иджисом" все просто.
>Интересно, откуда пошло это "Иджис"? Ведь правильно "Эгида".
Бяда в том, что актуальные названия, типа того же "Иджиса", теоретически могли встречаться в переговорах (в т.ч. подслушанных) и протоколах допросов, хе-хе. Поэтому их тренскрибировали, а не переводили -- для военного переводчика дистанция между "эгидой" и AEGIS слишком велика.
С уважением, СИ