|
От
|
Andrew
|
|
К
|
Arcticfox
|
|
Дата
|
27.03.2002 13:04:53
|
|
Рубрики
|
WWII; Флот;
|
|
А вот еще "Ведущий инженер"
Добрый день!
>Коряво, да и неграмотно. Лучше "маневрирующая по заданным схемам", "маневрирующая по более сложным схемам".
***ага, хорошо.
***за одно уж... На ПЛ, а может и не только, была должность LI Leitender Ingenieur (старший инженер). Один знакомый сразу определил его как "старшего офицера" или "командира" БЧ-5. Верно ли это?
С уважением, А. http://crossroad.tradevisa.net/ Словарь немецких терминов
- БЧ-5 - Arcticfox 27.03.2002 13:30:48 (488 b)
- Re: БЧ-5 - Arcticfox 27.03.2002 13:50:33 (335 b)
- Re: БЧ-5 - SVAN 27.03.2002 17:40:06 (61 b)