От Zevs Ответить на сообщение
К поручик Бруммель
Дата 08.03.2014 21:13:30 Найти в дереве
Рубрики WWII; Флот; Версия для печати

Re: Топливо немецких...

Ave!

>На то, что пишет переводчик обращать внимание не стоит. Книга переведена в "лучших" традициях современного российского книгоиздания. Тем более, что это перевод, перевода - с английского на русский.

Неужели так всё запущено?..

> 10 лет назад довелось познакомится с первым переводом "Лодки" еще до ее издания. Обилие "туалетов", "стюардов" и прочего зашкаливало.

Книгу купил в 2005-ом.

> Но что касается вопроса, то скажу следующее - в немецкой терминологии, используемой в документации есть
>Dieselöl и Heizöl и Öl. Из перевода что либо понять будет трудно по факту.
>Полагаю, что "кормить" дизеля натуральной нефтью в Германии было бы роскошью,

В 1941-ом тоже?

> с учетом того, что из нефти можно нагнать керосину и бензину и еще дизтопливо получиться.

Да, именно для этого и вспомнил Менделеева.

Спасибо за ответ!
Списываю на лажу переводчика с перевода. :)

Vale!