Если с английского, то понятно.
>>Перечитывал книгу Л-Г. Буххайма "Подлодка" (та, по которой снят одноимённый фильм). Там многократно фигурирует, что лодки заправляли нефтью. Неужели правда? Или лажа переводчика?
>>Вспомнилось про сравнение Менделеева топки нефтью и ассигнациями.
>
>На то, что пишет переводчик обращать внимание не стоит. Книга переведена в "лучших" традициях современного российского книгоиздания. Тем более, что это перевод, перевода - с английского на русский.
Потому что переводчик с немецкого на английским мог пользоваться выражением fuel oil без уточнений, а наш, не задумываясь, перевел как "нефть".
С уважением, СИ