К последней вопросов нет, там и без перевода понятно, что френд и далее, понятно
что горного стрелка. Я тоже за первое не понял, что там переводить и что там смешного? Могу конечно догадаться, типа "В дождь и грязь [спешит куда-то] доблестная связь", но может я не прав.