|
От
|
Booker
|
|
К
|
sergeyr
|
|
Дата
|
08.11.2013 13:52:06
|
|
Рубрики
|
11-19 век; Флот;
|
|
Исправлю свою ошибку и хватит, пожалуй.
Вернее, уточню: с "Геррье" я не ошибся. Да, по большей части в текстах имеется в виду "Guerrier", погибший при Абукире. Но иногда так транскрибируют и "Guerriere", вот скажем, в этой книжке:
http://books.google.ru/books?id=gpdGdeSNYmIC&printsec=frontcover&hl=ru#v=onepage&q&f=false
(в главе про Конститьюшн, можно поиском по Геррье):
«Англичане», среди которых был и 38-пушечный фрегат «Геррье», продолжали преследование еще много часов, но тщетно. Капитан «Геррье» Дж. Дакр заявил, что «Конститьюшн» ушел только по случайности, и выразил желание сразиться с «американцем» в открытом бою.
Ну и т.д.
Но это, конечно, фигня, не сравнить с книжкой про американского переводчика Данте.