От
Гегемон
К
sergeyr
Дата
07.11.2013 01:51:52
Рубрики
11-19 век; Флот;
Да и насчет транслитерации - вы значение этого слова вообще понимаете? (-)
Я - понимаю. А вот Вы явно перепутали.
-
sergeyr
07.11.2013 11:20:28 (34, 1558 b)
То есть условно-побуквенная передача - это уже не рранслитерация? .
-
Гегемон
07.11.2013 12:51:33 (31, 2372 b)
Да нет, как раз это именно она.
-
sergeyr
07.11.2013 13:52:25 (28, 2205 b)
Значит, вы ратуете именно за нее
-
Гегемон
07.11.2013 14:53:35 (28, 3099 b)
Где, как, каким образом?! Что Вы опять выдумываете?
-
sergeyr
07.11.2013 17:37:13 (18, 3533 b)
Там, где предлагаете воспроизводить условную словарную форму
-
Гегемон
07.11.2013 20:56:58 (16, 4501 b)
И каким образом это транслитерация?!!
-
sergeyr
08.11.2013 12:32:04 (18, 2854 b)
Исходя из определения
-
Гегемон
08.11.2013 13:04:34 (16, 4015 b)
Guerriere как "Герьер" - это транслитерация?! По определению?! Мдааа...
-
sergeyr
08.11.2013 13:53:44 (12, 2688 b)
Воспроизведение из справочника = транслитерация. Освежите в голове определение
-
Гегемон
08.11.2013 14:44:32 (13, 3714 b)