От Вулкан Ответить на сообщение
К sergeyr Ответить по почте
Дата 06.11.2013 13:49:40 Найти в дереве
Рубрики 11-19 век; Флот; Версия для печати

Значит либо чего-то не поняли, либо плохо работали

Приветствую!

>Нет. Потому что это именно французские корабли, а не английские, а у французских флотских названий _нет_ устоявшейся нормы передачи названий на русский. Так исторически сложилось по объективным историческим причинам.

Еще раз Медленно. Если во французском флоте мы приводим название корабля как Куражьё, то в английском он автоматом становится Корейджес. Если во французском флоте Тоннан, то в английском - Тоннант. Если во французском флоте Бель-Иль, то в английском - Белайл. Если во французском флоте Глорьё, в английском - Глори.
При этом название на латинице не меняется, просто при смене национальной принадлежности меняется транскрипция. Так вот вопрос - если во французском флоте Герьер - то как будет в английском?

Ром, плеть и содомия - вот и все традиции Королевского флота