От Гегемон Ответить на сообщение
К sergeyr
Дата 06.11.2013 01:26:56 Найти в дереве
Рубрики 11-19 век; Флот; Версия для печати

Да с чего вы это вообще взяли?

Скажу как гуманитарий

>В данном случае, как я уже сказал, указанное мной устоявшееся переводное написание совпадает с нормативной транскрипцией, но это не значит, что всегда нужно смотреть на транскрипцию.
Нет.

>Потому что "Лондон", а не "Ландэн", и "Трафальгар", а не "Трэфалгэ", и "Агамемнон", а не "Эйгемемнен", и "Цезарь", а не "Сиза".
Ну, если корабли французские - то будут "Лондр", "Трафальгар", "Агамемнон" и "Сезар".
Потому что это имена кораблей, а не географические названия.


С уважением