>Нет, это проблема тех, кто уравнивает фразы "взял слоган из фильма" и "адекватный перевод". В русском языке это совершенно разные фразы.
Здесь логика такова.
1) Взял слоган из фильма => В фильме есть такой слоган на языке оригинала или в адекватном переводе
2) На языке оригинала рассматриваемого слогана в фильме нет
3) Остается адекватный перевод.
Тут нет никакой проблемы, логика достаточно железная.