|
От
|
Давид ГР
|
|
К
|
FED-2
|
|
Дата
|
20.06.2013 03:22:37
|
|
Рубрики
|
WWII; Армия; 1941;
|
|
Re: змейка, колонка,...
:
)
то что вы нашли defile в fm 7-8 я заценил. с поиском "fm 7-8 defile" я такого не добился.
для меня слово остается новым, хотя теперь и легетимным.
crossing есть в сужествительной форме, так что не очень понял к чему вы написали написанное.
вместо defile - narrow passage или narrow crossing я думаю всетаки лучше. понятнее простому люду, но это лишь мое мнение.
понимание что такое калонка и как она относится к колонне описанной в су пехоты ( http://www.rkka.ru/docs/real/su38/3.htm) у меня пока нет. Может вы знаете.
давид