>Признание же political and military control of the Russian Command есть типичная не значащая ничего фраза во имя спасения лица и указывает на тот очевидный факт...
Кончайте лить воду. "Типичная, незначащая..." Как я уже писал ниже: из первого приложения к соглашению, пункт третий (вероятно составленный специально для таких как вы):
"Unity of Command: All command arrangements will preserve the principle of unity of command. This presumes that the Russian side exercises full political and military control over the Russian exception."
То-есть именно "российское исключение" из общего принципа единства командования.
Дословный перевод для неграмотных: "Единство Команды: Все командные меры сохранят принцип единства команды. Это принимая во внимание, что российская сторона осуществляет полный политический и военный контроль над российским исключением."
Я вижу что вы хватаетесь за соломинки и не собираюсь топить ни вас ни ваше эго. Плавайте оба только в следующий раз не хамите.