От Владимир Старостин Ответить на сообщение
К Rash Ответить по почте
Дата 01.03.2002 12:36:16 Найти в дереве
Рубрики WWII; Флот; Политек; Версия для печати

Re: Ошибка перевода...

день добрый

>>по-немецки - Torpedoboot. По-нашему - миноносец (водоизмещение 600 тонн если не ошибаюсь).
>а то я уж сижу гадаю - ТК, миноносец, эсминец ? :)

чаще всего на русский переводят как торпедный катер. Но ента дура водоизмещением 1294 тонны, помимо торпед, мин, зениток - 4 105мм. Вроде как натуральный миноносец.

http://www.angelfire.com/wv/volk959/index.html