От
Дмитрий Козырев
К
zahar
Дата
22.10.2012 12:01:39
Рубрики
WWII; ВВС; Искусство и творчество;
Re: Любой перевод...
ну так ответили уже
Литературно с максимально близкой русской аналогией я не знаю как перевести.
А буквально
http://www.vif2ne.ru/nvk/forum/2/co/2385065.htm
Осталось уточнить - понимаете ли Вы что это означает ? (заранее извините за подозрение :)
Re: Любой перевод...
-
zahar
22.10.2012 12:05:26 (315, 466 b)
А может перевести как "Вперед и вверх!" (-)
-
Лейтенант
22.10.2012 12:15:48 (156, 0 b)
Re: А может перевести
-
Evg
22.10.2012 12:26:12 (278, 173 b)
Выше по ветке
-
Лейтенант
22.10.2012 12:30:49 (255, 164 b)
Re: Выше по...
-
Kimsky
22.10.2012 14:38:01 (193, 224 b)
Re: Выше по...
-
zahar
22.10.2012 15:16:00 (161, 463 b)
Re: Выше по...
-
Evg
23.10.2012 08:05:37 (84, 269 b)
А, так вас в гугле забанили?
-
Kimsky
22.10.2012 15:51:58 (146, 359 b)
Исторический бэкграунд присутствует. (-)
-
Bronevik
22.10.2012 15:20:09 (87, 0 b)
Да, это снимает вопросы "что имелось в виду" (-)
-
Лейтенант
22.10.2012 14:50:26 (89, 0 b)