|
От
|
Бульдог
|
|
К
|
Вулкан
|
|
Дата
|
08.10.2012 13:48:59
|
|
Рубрики
|
11-19 век; Флот;
|
|
Re: Технический вопрос...
Спасибо!
>Навио - просто "корабль" в переводе с испанского. Так могли называть что угодно.
>Урка - зафрахтованное судно, приватир.
те Урка - это зафрахтованное "навио"? Или это именно фооруженное судно приватир?
>Флибот - найдете сами
да, это я уже нашёл :). Правда в разных источниках - по разному от "небольшое плоскодонное парусное судно грузоподъемностью до 100 т, применявшееся в XVIII — XIX вв. в Нидерландах для лова рыбы" до "Флибот — специализированный коммерческий корабль (16 век), созданный для перевозки объёмных и недорогих грузов (зерно, лес) и управляющийся меньшими командами." КАк я понимаю, это родственник флейта?
>Паташ - испанское название флибота.
о, вот тут был реальный гемор с поисками :)
>Галисабары (галисабры) - малый парусно-гребной галеон с низким бортом.
те маленький галеас?