>>Источник самый что ни на есть авторитетный -- Илья Владимирович толстой, правнук писателя (выпускник, кстати, кадетского корпуса в Югославии), мой преподаватель на 1-2 курсах.
>
>Если можно подробнее об авторитетности. Без всякой иронии - на чем строится такое утверждение?
"Москва, не понял вопроса" (с). Аналогичная дискуссия о названии романа возникла на семинаре по русской литературе 117-й группы международного отделения факультета журналистики МГУ в октябре 1987 г. Преподаватель -- вышеупомянутый И.В.Толстой сообщил правду, сославшись при этом на прадедушку. То есть информация практически от автора.
Задумавшись над Вашим постингом, решил проверить. Спросил у своей сотрудницы -- кандидата филологических наук, диссертация как раз по "В&М". Ответ абсолютно тот же.
Ну если автор назвал свое произведение "Война и Общество", а потом в ходе реформ русского языка изначальное слово потерялось, что же делать-то? Не переименовывать же?