|
От
|
Colder
|
|
К
|
Kazak
|
|
Дата
|
13.03.2012 08:35:16
|
|
Рубрики
|
Современность;
|
|
Небольшое уточнение
Насчет "знания иностранного языка" в реалиях СССР. Именно что в кавычках :) Замир Советов прав, когда пишет, что в канцелярском обороте не существовало такого понятия как "знание иностранного языка". Для обозначения - если можно так выразиться - обычного советского уровня знания языка был принят оборот "читаю и перевожу со словарем". Его и использовали во всех анкетах. То, что подразумевается в обсуждаемом "документе" - это т.н. "свободное владение языком". Солидарен с мнением, что в _документе_ не стали бы писать "владеет иностранным языком" без такого канцелярского уточнения.