Не читайте советские переводы Даллеса конъюнктурные а читайте лучше
в 90-е в РОССПЭН выпустили небольшим тиражом на русском уникальную книгу - это цели, результаты и ход опросов ди-пи, эмигрантов и сов туристов в рамках Гарвадского Проекта (если мне не изменяет память Гарвадского, может я путаю назваие университета). Вот там показано детально, включая вопросники, методики коррекции данных с учетом источников, ЧТО реально можно вытянуть при такой обработке открытых источников - ОЧЕНЬ И ОЧЕНЬ МНОГОЕ
а советские переводы Даллеса для спецредакции Прогресса, легшие в основу всех изданий в свободной России, на самом деле очень покорежены и облегчены на 50 процентов текста