От loki Ответить на сообщение
К Коля-02 Ответить по почте
Дата 05.02.2002 13:35:06 Найти в дереве
Рубрики Прочее; Версия для печати

Re: Не совсем ляп в английском

>мир (не война)
>мiр (общество или весь мир)

Совершенно верно, в оригинале "Война и мiр".
Что касается английского перевода, т. м. б. и не ляп, если порыть не в "общегражданском" словаре, а обратиться к староаглицкому, можно найти значение слова "pease" сходное значению "мiр". Так что переводчик перевел довольно тонко на английский, беда в том, что сами англичане тонкости этой староанглийской давно не понимают, как и русские старорусской.
Всего хорошего, Loki