От Чобиток Василий Ответить на сообщение
К Паршев Ответить по почте
Дата 23.11.2011 18:48:51 Найти в дереве
Рубрики Современность; Танки; Версия для печати

Re: Алексей, без...

Привет!

>всё же смысл надо передать, а значит - увы - надо и разбираться в предмете перевода.

Согласен. И по своему опыту скажу, что английское терминообразование таково, что для реально правильного перевода бронетанковых текстов просто разбираться в предмете мало, его надо знать ну очень глубоко, иногда даже лучше, чем специалист в этой области.

Я время-от-времени делаю заметки о программной инженерии.

Буквально недавно сделал заметку о переводе. Заметим, что критикуемый мной перевод делали специалисты, знающие язык и глубоко разбирающиеся в предмете:

http://armor.kiev.ua/wiki/index.php?title=%D0%A3%D1%87%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:ArmorAdmin/%D0%98%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80%D1%84%D0%B5%D0%B9%D1%81_%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%B7%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F#.D0.BF._13_.E2.80.94_.D0.AF.D0.B7.D1.8B.D0.BA_.E2.80.94_.D1.87.D0.B0.D1.81.D1.82.D1.8C_.D0.B8.D0.BD.D1.82.D0.B5.D1.80.D1.84.D0.B5.D0.B9.D1.81.D0.B0


Предложения, заявления, жалобы есть? http://armor.kiev.ua/