|
От
|
Андрей Чистяков
|
|
К
|
andrew~han
|
|
Дата
|
27.10.2011 16:23:08
|
|
Рубрики
|
Современность; Космос;
|
|
Странное интервью какое-то. Пусть для радио, но почему такое косноязычное? (+)
Здравствуйте,
> Она представляет собой высокотемпературный, газоохлаждаемый реактор, где нагревается газ до высокой температуры, и в газотурбинных установках будет производиться электроэнергия, с помощью которой, будут работать соответствующие движки, и вы можете лететь достаточно на большие расстояния, и быстро, что крайне важно.
Детский лепет. Ни тебе конкретики, ни тебе сроков, ничего. А от фразы "и быстро, что крайне важно" остаётся ощущение, что он просто мелет языком.
> И энергетика, вот эта книга была в 2006 году издана. Её американцы перевели на английский язык… Не правильно я говорю. На английский язык она была переведена буквально сразу же. А через пол года, перевели китайцы, и огромным тиражом издали.
Даже как-то неудобно за человека, ей-ей. Хорошо, если действительно китайцы перевели.
> И самое главное, я ещё хочу подчеркнуть, у нас пошла молодёжь. Если у нас был застой, то сейчас пошла молодёжь, и это чрезвычайно важно потому, что не нам уже делать. У меня сейчас средний возраст подразделения, 30 с небольшим лет. А в целом, по этой программе, 42 года. Вы найдите сейчас на фирмах госкорпорации «Росатома», это уже имеет место быть. А где молодёжь, там и будущее».
"Росатом" -- это "мирный атом" и ядерное топливо. При этом, скорее всего, два последних понятия нужно переставить местами, по их относительной важности для отрасли и страны. Вот данное колоссальное наследство уже несуществующего "государства рабочих и крестьян", пионера ЯЭ, его и кормит. Включая и 30-летнюю "молодёжь".
Всего хорошего, Андрей.