|
От
|
CANIS AUREUS
|
|
К
|
Philipp
|
|
Дата
|
01.02.2002 16:05:43
|
|
Рубрики
|
Древняя история;
|
|
Ре: Вы меня все больше удивляете
>слова "keilen" - нет и никогда небыло.
Большой немецко русский словарь. Русский язык, Москва, 1980. Стр 705.
keilen I vt 1. расклинивать, расщеплять клином 2. разг. (от) дубасить 3. (fuer A) . студ. вербовать(кого-л куда-л) II sich keilen разг. драться.
При всем уважении к Вам, словарю я верю больше.
>>А насчет Ебер загляните в этимологический.
>
>вы имеете в виду слова , что ознaчает отлив (моря).
>однако и это слово ничего общего с вооружёнными силами не имеет.
Там же. стр. 379 Eber - Дикий кабан, хряк.
С корнем ЭБЕР еще полынь и рябина, но олива моря я не нашел.
>если Вы иммете в виду немецкое значение прорываниja фронта или линии укреплений, тогда говорят: stürmen, überrenen, umwalzen, umnieten, einstürmen, einlaufen...
Это понятно, но это не по существу.
С уважением
Владимир
>С Уважением, Филипп