>>Подожду, заодно просветите, хто такие винджаммеры?
>
>"выжиматели ветра" буквально. Точнее скорости из ветра. :)
Перевод "выжиматели ветра" - традиционный, можно даже сказать старый. ОДнако ближе к смыслу, похоже, будет "корабль, идущий быстрее ветра" или "сжиматель ветра".