От Kolja Ответить на сообщение
К Коля-02
Дата 25.12.2001 09:16:01 Найти в дереве
Рубрики Современность; Версия для печати

Re: Кот по-украински...


>Вообще-то я сторонник полной независимости Украины (украинский народ так захотел на референдуме, а это глас Божий), но меня смущает один факт:

И я всецело за это. Плюс минные поля и колючая проволока на границе. То есть нормальная не проницаемая граница.

>А как же быть с технической литературой?

>Большинство технической (и военной, естественно) литературы на Украине было издано на русском. Значит либо нужен перевод на украинский, что сейчас просто некому делать, либо нужно знание русского, либо нужно переходить на английский, а в отличие от Прибалтики, где чуть ли не каждый хуторянин знает около пары тысяч английских слов, на Украине инглиш знают (IMHO) похуже, чем в России.

Пусть переводят а мы почитаем и посмеемся.
Ксттаи руссо-укрпереводчик ( http://www.uaportal.com/cgi_bin/translator.cgi?lang=r) не смог ответить на загадку Булгакова.

Выдал: неизвестное слово - вариант(ы) перевода "кит". То бишь на мове, и кит и кот одно слово - кит. Прикольно:)).
Как они там разбираются кто где?

>Выхода я не вижу в течение ближайших 15-20 лет :-(

Выход для них: технологическая деградация. Впрочем туда и дорога.

>С уважением, Николай