Раз плюнуть, кабы все было более правильным :-)
Как то не совсем правильно написано, на попробую:
Организационно-штатная структура бригады Гродека "Groddek"
- 22-ая Разведывательная группа усиленного состава (перевод, как "22-й разведбат" , в принципе, возможен, но он состоял бы из разведрот... кстати, по правилам номера присваивают не всем, а разведывательно-диверсионным группам)
- Сводная группа???(6-го и 10-го полков) - не англ., так что не совсем точно
- 6-ая рота полка "Бранденбург"("Brandenburg")- хотя рота пишется по-другому
- смешанная 560-ая танковая рота - номер для батальона кажется не совсем подходящим
С уважением и всегда рад посодействовать