|
От
|
Booker
|
|
К
|
Пассатижи (К)
|
|
Дата
|
28.01.2011 01:33:50
|
|
Рубрики
|
11-19 век;
|
|
Потому что он ориентируется на цитату из ГВЛ
>а с чего, вдруг, Жуков, во "Всадниках войны" выделяет его как некий термин, для обозначения всадника противоположного традиционному дружиннику-боярину? Вернее как "небоярина"?
А там действительно можно прочитать как некое противопоставление. Но в связи с нечастым употреблением в сугубо военном контексте, трудно отличить синонимы от узкоспециализированных терминов. В текстах для обозначения конных воинов используются ещё и фаревникъ, коневникъ.
С уважением.
- Коньний, да - Пассатижи (К) 28.01.2011 10:30:48 (82, 139 b)
- Это здесь: - Booker 28.01.2011 13:53:15 (55, 496 b)
- Спасибо (-) - Пассатижи (К) 28.01.2011 14:48:54 (16, 0 b)