От Владимир Несамарский Ответить на сообщение
К cap2 Ответить по почте
Дата 01.09.2000 18:51:23 Найти в дереве
Рубрики ВВС; Версия для печати

И незачем было так кричать (+)

Приветствую
>Несамарскому und Фофанову!
>Я так и не увидел ваш окончательный вариант. Поэтому решил наставить вас на путь истинный

Почему не увидел-то? В ВИФ-СЛоваре раздел прочее уже неделю висит статья про кавалерию, а именно:
cavalry (cavalry или armored cavalry по отношению к современным армиям Англии и США означает «бронекавалерию» или особый род войск повышенной мобильности, концепция применения предполагает участие во встречных боях, разведке, преследовании противника и других задачах. Наставлениями по военному переводу рекомендуется переводить как «разведывательный» или «усиленный разведывательный»)

Уж как смог я постарался извлечь главное из наших дискуссий. Что касается air cavalry, то у меня развилась стойкая неприязнь и неохота ее даже упоминать. Ну, вставлю завтра в конец статьи "air cavalry - вертолетные подразделения в этих частях"

И достаточно, ей-Богу. А?

С уважением Владимир http://bunburyodo.narod.ru