От Риноцерус Ответить на сообщение
К Х-55
Дата 30.08.2000 23:18:11 Найти в дереве
Рубрики Современность; Версия для печати

-- "Борцы за свободу"

Приветствие

>На западном новостном сайте www.msnbc.com,
>кот. мне кажется наиболее полным и б.-м. объективным –
>(насколько это вообще возможно для амеровских журналюг)
>стандартное обозначение для чечен – rebel – (мятежник, бунтовщик).

Вообще-то надо добавить, что в Штатах "rebel" - это что-то как правило хорошее (вспомните те же звездные войны) и не соответствует по эмоциональной нагрузке "мятежнику" и "бунтовщику" (хотя буквально переводится именно так). rebel - это скорее борец за освобождение, повстанец, и симпатии на его стороне. Кстати, мне кажется что я видел в CNN "fighters for freedom" (борцы за свободу) про чеченцев. Ну тут уж все понятно.

С уважением,
Риноцерус