|
От
|
Andrew
|
|
К
|
Hare
|
|
Дата
|
30.08.2000 16:33:14
|
|
Рубрики
|
Прочее;
|
|
Re: Для Andrew и tevolga о "странной" фотографии
Добрый день!
Собственно речь тогда шла о личностях. А вот что имел в виду автор:
...Heer Totenkopf emblems on the collar...
на совсем мне ясно. Или просто мертвая голова, или танковая, но как понимать "мервая голова сухопутных войск"? Включение немецкого текста в английский вообще-то может свидетельствовать, что автор использует устоявшееся понятие. Первый раз такое встречаю.
С уважением, А.