|
От
|
Leopan
|
|
К
|
Паршев
|
|
Дата
|
20.05.2010 11:51:10
|
|
Рубрики
|
WWII;
|
|
Ну тоже самое писали и про "дедушку" Крылова и его басни
Лафонтен перевел Эзопа, Крылов - Лафонтена, но...
У Лафонтена - цикада, то бишь кузнечик, а у Крылова - стрекоза, т.к. про цикаду простой русский читатель бы не понял.
Несколько лет назад попадалось репринтное издание сборников русских поэтов начала века, так там прямо писалось, что автор поэт такой-то и только потом маленьким шрифтом указывалось, что сие перевод английского или французского поэта.
В таком случае получается, что надо писать, что ту или иную вещь написали не Шекспир или Бернс, а Пастернак или Маршак?