От Василий Фофанов Ответить на сообщение
К cap2 Ответить по почте
Дата 24.08.2000 15:20:24 Найти в дереве
Рубрики Танки; Администрации; Версия для печати

Re: Нечего!!!! И правда...

>Добавь armoured cavalry squadron -и переводи, только не эскадроном... а Василия не слушай, а то придется целую словарную статью писать.
>А напишешь - бронетанковый, перевод будет неадекватным.

Естественно неадекватным, ведь там и САУ, и БМП, и авиация. Но если напишешь "разведка", слово "неадекватный" будет редкостным преуменьшением! Поэтому я рекомендую написать бронекавалерия. Потому как нет у нас в армии эквивалентного соединения. Нету, и все. И не надо притягивать за уши интерпретации.

С уважением, Василий Фофанов, http://armor.vif2.ru