|
От
|
cap2
|
|
К
|
Василий Фофанов
|
|
Дата
|
24.08.2000 14:15:58
|
|
Рубрики
|
Танки; Администрации;
|
|
Нечего!!!! И правда...
>Переводи как бронекавалерия, и все дела. У тебя не толковый словарь в конце концов. Переводить это как разведка нельзя!
*****
Добавь armoured cavalry squadron -и переводи, только не эскадроном... а Василия не слушай, а то придется целую словарную статью писать.
А напишешь - бронетанковый, перевод будет неадекватным.
С уважением