|
От
|
cap2
|
|
К
|
Капитан
|
|
Дата
|
23.08.2000 14:56:08
|
|
Рубрики
|
Танки; Администрации;
|
|
С точки зрения официоза - разведывательный
>>Cavalry regiment (armoured cavalry regiment). Надо конкретные номера и структуру?
>
>Да нет - спасибо.
>Но в данном случае речь идет об именовании подразделений, а насколько я понимаю, по "наследству" некоторые даже сохранили названия "уланский" "драгунский" "кирасирский"
>Тем не менее - это бронетанковые подразделения В англоязычной литературе Вы не вряд ли встретите термин "применили кавалерию" применительно к танковым частям. Речь будет идти именно о разведподразделении.
****
Хотя меня и послали, все же скажу -
armoured cavalry - то бишь по-старому бронекавалерийский - нынче принято в официальных военных переводах трактовать как разведывательный.
И пусть кто-нибудь попробует меня опровернуть.
С уважением