От Рыжий Лис. Ответить на сообщение
К Капитан
Дата 23.08.2000 10:38:52 Найти в дереве
Рубрики Танки; Администрации; Версия для печати

Не обязательно


>>Вообще как смотрит уважаемое сообщество не стало ли в американском варианте англ. языка Cavalry означать нечто отличное от своего первоначального значения.
>
>>Типа войсковая разведка.
>
>Именно!
>Источник - курс военного перевода для военных учебных заведений СССР.

Как быть с кавалерийскими (бронекавалирийскими), а фактически - танковыми полками армии США? Как быть с "воздушной кавалерией"?