|
От
|
Рыжий Лис.
|
|
К
|
Капитан
|
|
Дата
|
23.08.2000 10:38:52
|
|
Рубрики
|
Танки; Администрации;
|
|
Не обязательно
>>Вообще как смотрит уважаемое сообщество не стало ли в американском варианте англ. языка Cavalry означать нечто отличное от своего первоначального значения.
>
>>Типа войсковая разведка.
>
>Именно!
>Источник - курс военного перевода для военных учебных заведений СССР.
Как быть с кавалерийскими (бронекавалирийскими), а фактически - танковыми полками армии США? Как быть с "воздушной кавалерией"?