|
От
|
Владимир Несамарский
|
|
К
|
Никита
|
|
Дата
|
30.10.2001 11:40:32
|
|
Рубрики
|
Современность;
|
|
Игает:-))
Приветствую
Терминология одной и той же дисциплины на разных языках отличается. Однокоренные термины могут иметь разное значение в разных языках. Свежий военно-исторический пример: термин "кавалерия" в русском и "cavalry" в английском имеют СИЛЬНО несовпадающие значения, хотя происходят от одного и того же французского слова.
Да-с, а Вы ведь не существо предмета обсуждали, а именно значение русского юридического термина.
С уважением Владимир http://bunburyodo.narod.ru