Поймите, это всё крайне условно и у христиан и у мусульман. Скорее всего дело обстоит так, что канонический текст действительно есть, но ТОЛЬКО на арабском. Ну, ещё наверняка на фарси. При переводе же всё возможно. И не уличишь. Одно дело - перевод "для себя", для богословов, знающих сабж назубок, а совсем другое - для населения. Это было всегда и везде. И в Дагестане мне примерно так и объясняли...