От
И. Кошкин
К
FVL1~01
Дата
19.10.2001 21:34:52
Рубрики
Современность
; Спецслужбы; Локальные конфликты;
Политек
;
Не песчинку, а лист.)) Кстати, сейчас они в точности по нему "сажают мертый лес" (-)
У честертона, а точнее у патера Брауна и лес и берег...
-
FVL1~01
19.10.2001 23:01:55 (163 b)
Я в другом переводе помню...
-
И. Кошкин
19.10.2001 23:19:29 (654 b)
A кaк сaм рaсскaз нaзывaeтся? (-)
-
Х-55
19.10.2001 23:20:55 (0 b)
Сломанная шпага (The sigin of the broken sword по моему) (-)
-
Dervish
19.10.2001 23:42:31 (0 b)
Это не в другом переводе, это кажется в другом рассказе просто... (-)
-
FVL1~01
19.10.2001 23:20:25 (0 b)
Это в "Сломаной шпаге". Кстати, а знаете...
-
И. Кошкин
19.10.2001 23:36:28 (162 b)
Все полностью логично...
-
FVL1~01
20.10.2001 00:09:11 (115 b)
Не, не буду говорить))) (-)
-
И. Кошкин
20.10.2001 00:14:14 (0 b)
Вообще у Честертона гармонично сливается текст, подтекст и контекст :-)))) (-)
-
FVL1~01
20.10.2001 00:09:54 (0 b)
Это не про патера Брауна серия. Там главный герой - Фишер...
-
Роман Храпачевский
19.10.2001 23:26:05 (100 b)