От
Llandaff
К
Skwoznyachok
Дата
21.04.2009 23:59:13
Рубрики
Прочее
; Стрелковое оружие;
Это Кольт сам движется в сторону лошади, если лошадь - кобыла
т.к. кольт в переводе с английского - жеребец.
Не "жеребец" - а "жеребенок", что есть большая разница. Конь=жеребец=stallion (-)
-
SerP-M
22.04.2009 02:31:26 (270, 0 b)
Re: Не "жеребец" - а "жеребенок",
-
Evg
22.04.2009 11:32:19 (262, 92 b)