|
От
|
Роман Храпачевский
|
|
К
|
Alexeich
|
|
Дата
|
16.04.2009 23:03:58
|
|
Рубрики
|
11-19 век;
|
|
Ничего не встаем
>Прямым текстом - нет пашен. далее прямым текстом - главная культура просо. Т.е. выходит что под "пашней" понимается нечто отличное от того, что мы понимаем сейчас, либо противоречие в тексте.
Мы пользуемся ПЕРЕВОДОМ, а значит без справки арабиста, что именно в 10 в. понималось под используемым в ТЕКСТЕ словом, переданным ва 19 в. Д. Хвольсоном как "пашня", никаких глобальных выводов вроде вашего делать нельзя. Я при своеем анализе исхожу из основного смысла всего текста и из нахождения непротиворечивого объяснения его особенностей, а не из прямолинейного протипоставления слов ПЕРЕВОДА, которые надо в подобных случаях противоречий специально исследовать.
http://rutenica.narod.ru/