>Зачем переводить? Что-то не пойму - Вы на каком языке термИн свой, который я прокомментировал дали?
На русском дал. В переводе с английского. Англо-русский словарь допускает оба варианта перевода слова lance.
>>Отчего же, поговорите ради Бога. Может чего нового узнаю.
>
>Кто Вам сказал про нанесение удара пикой за пределами досягаемости, как какой-то отличительной черте всадников, вооруженных пиками? Сами дошли?
Нет, верите ли, не сам. Кав.пики обладают наибольшей досягаемостью, не считая метательного оружия. Вы хотите это оспорить?