Re: то, что...
>что-то я не нашел по ссылке указаний на эти достижения.За то в от с этой фразой согласен на 100%: "Л. Н. Гумилева лишь условно можно назвать историком"
Раздел ПОЭЗИЯ. ПОЭТИЧЕСКИЕ ПЕРЕВОДЫ
229. Бенава. Абдуррауф. Разве это жизнь?- Обращение матери. - Плач сироты зимой. - Для покинутой девушки нет праздника. - Рубай //Стихи поэтов Афганистана. Пер. с пушту и фарси-кабули. - М., 1962. - С. 49-60.
230. Варзи. Абульхасан. В мечтах о тебе //Современная персидская поэзия. /Пер. с персид. -М.. 1959. - С. 325.
и т.д.
>Но даже если он мог переводить с пушту и фарси, то что с того? Как это поможет заниматься монгольской историей и историей степных народов?
>Для этого надо знать монгольский, уйгурский, китайский в куче вариантов и т.п.
С этим не спорю, но согласитесь, что все-таки кое-какие восточные языки Гумилев выучил (в какой степени не ясно правда)
>Денисов